Unterkunft Regeln,,cs,Übertragungsprotokoll,,cs,oder einige nützliche Informationen für unsere lieben Gäste,,cs,Cottage in der Nähe des Steintisches,,cs,Spätestens bei ihrem Ausbruch Sie uns Ihre persönlichen Daten,,cs,die in dem Widerruf eingegebenen,,cs,CZK / Appartement,,cs,CZK / Hütte,,cs,jede Sachschäden abdecken,,cs,Wenn das Objekt inc,,cs,Gärten reichte fein,,cs,Es wird die Anzahlung in voller Höhe zurückerstattet am Ende des Aufenthalts,,cs,ich betone,,cs,dass jede materielle Schäden müssen unverzüglich gemeldet werden,,cs,wir können beschädigt oder gebrochen Dinge in der Zeit ersetzen,,cs,So können wir die Gäste zur Verfügung stellen,,cs & předávací protokol

(aneb několik užitečných informací pro naše milé hosty)

 

Chalupa u Kamenného stolu

Modletice 12, Slavonice 378 81

Při pobytu u nás prosím dodržujte následující pokyny:

  • Nejpozději při svém nástupu nám poskytnete své osobní údaje, které se zapisují do Knihy návštěv.
  • Skládáte vratnou kauci ve výši 3000 Kč/apartmán (max. 9000 Kč/chalupa) na úhradu případných věcných škod. Bude-li objekt vč. zahrady předán v pořádku, bude Vám na konci pobytu částka kauce navrácena v plné výši. Zdůrazňuji, že veškeré věcné škody je nutno nahlásit ihned, abychom mohli poškozené či rozbité věci včas nahradit. Tak budeme moci poskytnout hostům, kteří přijdou po Vás, die gleiche Qualität der Unterkunft,,cs,In allen Bereichen des Hauses,,cs,bitte,,cs,Rücksicht auf andere Gäste behandeln,,cs,Das ganze Haus und das benachbarte Land ist notwendig, um die Ordnung aufrechtzuerhalten und sortieren Abfälle in Container,,cs,Papier,,hu,über die Straße vom Grand Apartment,,cs,Behälter für gemischten Abfall sind regelmäßig am Eingang zum Gartentor und die zweiten von der Straße,,cs,Rauchen entworfen Aschenbecher in der Sommerküche,,cs,Im Inneren gibt alle Gebäude ist ein striktes Verbot von Rauchen und offene Flammen,,cs.
  • Ve všech prostorách domu se, prosím, chovejte ohleduplně k ostatním hostům. V celém domě a na přilehlém pozemku je nutné udržovat pořádek a třídit odpad do kontejnerů (plasty, barevné sklo, bílé sklo, papír) přes silnici naproti Velkému apartmánu. Popelnice pro běžný směsný odpad je u vjezdu na zahradu a druhá od vrat u silnice.
  • Pro kuřáky jsou určeny popelníky v letní kuchyni. Uvnitř všech budov platí přísný zákaz kouření a manipulace s otevřeným ohněm. Rozdělávání ohně za účelem opékání je povoleno pouze na ohništi umístěném na přilehlém pozemku. Po skončení je nutné, aby byl oheň řádně uhašen – to platí i pro případ používání udírny a ohniště u rybníku. Prosíme Vás proto o zvýšenou ohleduplnost k hostům, kteří přijdou po Vás.
  • Dřevo na uzení je vydáno na požádání a platí se stejně jako palivové dřevo do ohnišť. Dřevo je pro hosty vyčleněno v dřevěných paletách a cena za 1 m3 činí 1200 Kč. Z jiných míst, kde je dřevo kolem chalupy uskladněno na zimu, je přísný zákaz cokoliv odebírat.
  • V objektu verandy Velkého apartmánu je k dispozici hasicí přístroj. Malý apartmán má hasicí přístroj v kotelně. V apartmánu Ubytování ve dvoře je přístroj umístěn na chodbě a v letní kuchyni je ve výklenku suchého historického záchodku.
  • Nepřenášejte vybavení z pokojů do ostatních prostor chalupy. Týká se to i vybavení jednotlivých kuchyní.
  • Venkovní zařízení objektu prosím užívejte s ohledem na jejich určení. Všechny houpačky a podobná zařízení jsou určena dětem do tělesné hmotnosti 20kg. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überprüfen Sie bitte visuell seinen technischen Zustand,,cs,Wenn Sie sichtbare Schäden feststellen,,,cs,In diesem Fall haben wir sehr leid, und etwaige Mängel werden so schnell wie möglich versuchen, zu entfernen.,,cs,In Bezug auf Schwimmen,,cs,die Tiefe des Wassers im Fluss hinter dem Gebäude ist über,,cs,bis zu 50 cm,,cs,Stromaufwärts von der Hütte 10 m in der Tiefe etwa 2m,,cs,Die Teichtiefe bei etwa 3,5 m Tür und Tor,,cs,Beachten,,cs,aber in jedem Fall sollten sie Schwimmhilfen gewährleisten,,cs,Hülsen oder Jacke,,cs. Zjistíte-li viditelná poškození, zařízení nepoužívejte. (V takovém případě se Vám velmi omlouváme a veškeré nedostatky se pokusíme v nejkratší možné době odstranit.)
  • Pokud jde o možnost koupání, hloubka vody v řece za chalupou je cca 30 až 50cm. Proti proudu od chalupy ve vzdálenosti 10m je hloubka asi 2m. V rybníků je hloubka u stavidla zhruba 3,5m. Dbejte prosím, aby zejména děti při koupání nevstupovali do vody bez dozoru, ale v každém případě jim zajistěte vhodné plavecké pomůcky (plovací kruh, rukávy nebo vesta).
  • Für größere Gäste schauen Sie bitte in Höhe und Rahmen futer,,cs,Einige der Stein und es tut weh,,cs,Vor Jahren waren die Menschen kleine Statur,,cs,J,,en,Es ist nicht zu verwenden, um ihre eigenen elektrischen Geräte aus der Rasur und Massagemaschinen erlaubt,,cs,Parken ist nur auf dem Parkplatz und Häuser entlang der Auffahrt,,cs,Es darf nicht blockiert werden,,cs,Es ist notwendig,,,cs,auf unerwartete Ereignisse,,cs,Es ist ein striktes Verbot Parkplatz im Garten zwischen dem Fluss und Hütte,,cs,Unterkunft mit Haustieren möglich ist, unter den folgenden Bedingungen,,cs,Ihr Haustier sollte sich nicht die Mühe, ihre Umgebung,,cs. Některá jsou kamenná a bolí to. (Před 140 lety byli lidé menšího vzrůstu) J
  • Není povoleno používání vlastních elektrospotřebičů mimo holících a masážních strojků.
  • Pronajímatel neodpovídá za ztrátu či poškození věcí vnesených do domu hostem.
  • Vstup do objektu a pohyb po okolním pozemku, zahradě, hřišti i parkovací ploše je pouze na vlastní zodpovědnost hosta.
  • Parkování je možné pouze na parkovišti a podél chalupy na příjezdové cestě. Ta nesmí být blokována. Je nutné, aby byla volná k nečekaným událostem. Je přísný zákaz parkováni na zahradě mezi řekou a chalupou.
  • Ubytování s domácími zvířaty je možné za následujících podmínek. Váš domácí mazlíček nesmí obtěžovat své okolí. Es ist nicht möglich,,cs,allein und ohne dass der Besitzer blieb innerhalb von Gebäuden zu sein,,cs,lassen schlief allein in ihren Betten,,cs,Bitte beachten Sie deshalb immer unter Kontrolle und nicht gefallen,,cs,so verschmutzt unmittelbare Umgebung,,cs,In normalen Situationen werden wir sicherlich nicht einen dreistündige Besuch Ihre Freunde und Bekannte verweigern,,cs,wer ist hinter Ihnen für Kaffee zu stoppen brauchen,,cs,Es ist nicht möglich,,cs,Objekt auf die längere Zeit damit verbracht,,cs,Dies nicht zu tun, weil,,cs,Sie können irgendwie zu begrenzen,,cs,Der Grund für diese Bestimmung ist jedoch ein Anstieg der Betriebskosten,,cs, aby se sám a bez majitele zdržoval uvnitř budov, natož spal v postelích. Mějte je prosím proto neustále pod kontrolou a nedovolte prosím, aby znečišťovali bezprostřední okolí objektu.
  • V obvyklých situacích Vám určitě neodepřeme tříhodinovou návštěvu Vašich přátel a známých, kteří se za Vámi zastaví třeba na kávu. Není však možné, aby v objektu trávili delší dobu. Nečiníme tak proto, abychom Vás nějak omezovali. Důvodem pro toto ustanovení je však zvýšení provozních nákladů.
  • Alle Defekte und Mängel sollten an den Eigentümer und nichts zu melden Sie sich bitte nicht reparieren,,cs,Schließlich möchten wir Sie bitten,,,cs,das gesamte Gebäude zu machen und all,,cs,was ihm gehört,,cs,Sie verhielten sich so,,cs,dass auch nach Ihrer Abreise zu anderen Gästen,,cs,und schließlich Sie,,cs,alle Geräte in vollem Umfang zu nutzen,,cs,Wenn Sie am Tag der Abreise ankommen, eine andere Gruppe,,cs,Es brauchte Hütte Übertragung 9.00 vorzubereiten,,cs,Morgen,,cs,Ist dies nicht Ihr Fall,,cs,Sie können die Details überprüfen, persönlich mit dem Vermieter vereinbaren,,cs. Na závěr bychom Vás chtěli požádat, abyste se k celému objektu a všemu, co k němu náleží, chovali tak, aby i po Vašem odjezdu mohli další hosté, a případně i vy, užívat veškeré zařízení v plném rozsahu.
  • Pokud bude přijíždět v den Vašeho odjezdu další skupina, je zapotřebí připravit chalupu k předání v 9 hod. ráno. Pokud toto nebude Váš případ, lze detaily odjezdu dohodnout osobně s pronajímatelem.

A ještě pár informací:

  • pro bezplatné připojení na internet pomocí WI-FI, použijte heslo modle
  • Každý host ubytovaný v chalupě U Kamenného stolu je povinen dodržovat uvedený ubytovací řád. V případě jeho porušení má pronajímatel právo smluvené ubytování okamžitě bez náhrady ukončit.

 

Níže jsou uvedeny situace, které jsou důvodem pro okamžité ukončení pobytu hosta bez nároku na navrácení poměrné částky za nevyužité dny pobytu:

- opakované porušení Ubytovacího řádu

- bezdůvodné plýtvání elektrikou a vodou

- jednorázové, obzvláště hrubé chování hosta vůči svému okolí, nebo vůči ubytovateli

- zdržování se nebo pobyt osob, které nebyly ubytovateli předem ohlášeny, oder deren Wohnsitz oder Verzögerung der Vermieter äußerten ihre Zustimmung,,cs,wiederholt,,cs,Verschweigen wesentlicher Tatsachen,,cs,die zu einer Entscheidung führen könnten, ablehnen Gasthäuser & Pensionen Unterkünfte,,cs,wiederholte Belästigung oder Angriff jemand in der Nähe Tier Gast,,cs,unsachgemäße Handhabung Musikinstrumente und Zubehör,,cs,vorsätzliche Beschädigung oder Versuch, die Anlage oder seine Ausrüstung oder Einrichtungen beschädigen,,cs,die eingehalten werden müssen,,cs

- opakované, prokázané porušování nočního klidu

- zamlčení závažné skutečnosti, která by mohla vést ubytovatele k rozhodnutí hosta neubytovat

- opakované obtěžování nebo napadení někoho v okolí domácím zvířetem hosta

- nevhodné zacházení s hudebními nástroji a příslušenstvím

- záměrné poškození nebo pokus o poškození objektu nebo jeho vybavení či zařízení

Vážení hosté, ještě jednou se omlouváme za množství informací a pokynů, které je zapotřebí dodržovat. Pamatujte prosím, že více než všechny příkazy, zákazy a upozornění platí zdravý rozum.

V případě nejasností nebo dotazů se na nás prosím kdykoli obraťte. V případě naší nepřítomnosti a při jakémkoliv problému prosím volejte 722 971 951.

Předávací protokol:

Pobyt v termínu od: ……………….…………….. , do: ………………..…………….

 

Vratná kauce: …………………………..…….…..

 

Cena za ubytování: ……………..……..……….

 

Zaplacená záloha: ………………………………

 

Doplatek za ubytování: …………………………..………

Předány klíče od objektu: ………………………. ks.

Sjednán termín ukončení pobytu a převzetí objektu na: ………………………………………

Dne: ……………………………………

Ubytovatel/zástupce ubytovatele: …………………………………….

Zákazník: ……………………………………..

 

Přejeme Vám příjemný a ničím nerušený pobyt.